王明富 在青铜器时代,壮族先民创造了灿烂的铜鼓文化。笔者在云南省文山州抢救翻译布洛陀麽经《铜源、铜鼓经诗》过程中,有早期“乜弘”(母皇)制母系氏族社会,乜弘带领氏族成员采铜矿冶炼铜铸铜器的记载。在采铜矿冶炼铸铜器过程中,碰到许多难以解决的技术问题,众人向智慧神布洛陀求教,得到布洛陀的指点,冶炼出铜,铸造出铜器及铜鼓。笔者再翻译、整理和研究古籍的同时,还调查了壮族祭铜鼓、跳铜鼓舞的活动,铜鼓是壮族历史文化的载体之一。云南大学历史文化学院考古中心主任的李昆声教授研究发现:“云南全省现收藏在文博机构的铜鼓200面左右,保存在民间(主要是少数民族村寨中)也有数百面左右。而文山全州共发现铜鼓138面,位居云南之首。而且,铜鼓分类中的8个类型,在文山州内均有发现,这不仅在云南省,而且在全中国以及东南亚诸国都是绝无仅有的。全世界已知万家坝型铜鼓已有40面,有6面是在文山出土的。云南文山极有可能是世界铜鼓起源地之一。” 一、文山州少数民族有关铜鼓的记载 文山州今生活着汉、壮、苗、彝、瑶、回、傣、白、布依、蒙古、仡佬11种世居民族,共有人口3295739人。各少数民族定居州境有先有后,其中,壮族现有人口986929人。在州境出土的新石器时代的有肩石器和青铜器时代的青铜器具等许多文物古迹证实,壮族先民是最早生活在文山州境的土著民族。苗族是明清时期迁居文山州境定居的,今有人口416596人。彝族先民大批进入文山地域的时间,可追溯到唐代,现有人口121361人。瑶族在元代以后,陆续迁入文山州境定居,今有人口81963人。傣族虽属文山州境的土著民族,但人口少,今有14854人。今州境人口较少的少数民族:回族22987人;白族7128人;布依族6266人;蒙古族4263人;仡佬族1585 ,他们的先民是明、清时期迁入文山州境定居的。 文山州各少数民族的古籍是研究民族文化发展史不可多得的宝贵史料。笔者查阅文山州已抢救、翻译古籍,按每篇(部)神话传说、民间故事、史诗歌谣作一个条目计算,壮族有1500条,瑶族有1400字,苗族有360条,彝族有90条,傣族有30条,白族有20条,合计3400条,其中,壮族有关铜鼓的条目有46条,彝族有4条,以下将有关铜鼓的部份条目例表为: 表一、文山州与铜鼓有关的部分古籍条目
民 族 体裁 题目 内 容 流传 地区 讲唱或 承传者 翻译者 整理者 壮 族 壮 族 传说 1 铜鼓舞的传说 “厄妖常抢人及禽兽进深水潭。有位长老发现铜锅能镇妖。后来人们把铜锅改铸为铜鼓,按敲铜鼓节奏跳起铜鼓舞。 马关县 田陆氏 田陆氏 李德佩 传 说 2 铜鼓的传说 蛇妖变美女引诱小伙子对歌,伙子不敢恋妖,妖便残害人畜。天皇发怒,派铜鼓镇妖。 麻栗坡县 熊开林 熊开林 熊友武 侬友德 传 说 3 铜鼓的传说 畴阳河多蛟龙、水怪,常残害生灵,从天而降的铜鼓帮助百姓镇邪恶。 西畴县 田光开 田光开 沈湘渔 传 说 4 铜鼓的传说 从前,壮族铸出铜鼓,为收藏铜鼓而修建有12层楼高的塔。每年第一声春雷响,由妇女们净身着盛装取泉水洗鼓祭鼓,祭后抬上一层楼,祭十二年后抬到第十二层,铜鼓显灵能降妖。铜鼓镇妖后龙潭水干涸变成今称的铜鼓田。 广南县 侬陆氏 陆治宗 传 说 5 木美铜鼓 今木美村收藏着一面铜鼓。相传铜鼓会自行飞去与妖魔作战,人们用红毡包铜鼓进行收藏。 广南县八宝镇 侬昌仁 黄昌礼 黄昌礼 史 诗 1 铜鼓 叙述远古乜弘(母系氏族社会的母皇、女首领)发现铜矿,带领氏族成员采铜矿、冶炼铜、铸铜器、礼器。 西畴县达内村 田兴山 王明富 王明富 史 诗 2 故哥董 叙述乜弘(母皇、母王)发现铜矿,带领氏族成员采铜冶炼铜、铸铜鼓。 西畴县革机村 陆远培 何正廷 王明富 何正廷 王明富 史 诗 3 戈音 叙述壮族先民发现铜、铸铜器 马关县大三村 陆华清 王明富 王明富 史 诗 4 果董 先民发现铜矿、挖炉、做风箱、炼铜铸铜器。 西畴县马卡村 陆元龙 王金银 王明富 王明富 史 诗 5 谷董 乜弘(母皇)带氏族成员冶炼铜矿。后期先民冶炼铜铸铜鼓。 西畴县大路边村 王良吉 杨荣富 何正廷 王明富 何正廷 王明富 史 诗 6 戈董 叙述先民发现铜矿、冶炼铜、铸铜器 广南县贵马村 梁正功 王明富 王明富 彝族 史 诗 7 铜鼓歌 叙述“彝家先辈人,居住在昆仑,祖辈养牛马,游牧度光阴。”随后迁徙到“六诏”、“都梦”、“特磨”、“普厅河”。到了普厅河,“可恨宋王朝,残害我彝家”。最后决定往南迁去“交趾”。在南迁途中落居广西、“戈造”、“普梅”、“木卓”。背鼓去逃生。 富宁县 黄汉国 黄正祥 高廷芳 李贵恩 刘德荣 张鸿鑫 史 诗 8 铜鼓王 汉族文人刘德荣、张鸿鑫根据李贵恩搜集的《铜鼓歌》改编出版,将原《铜鼓歌》改编并增加编者充实的情节为20个部份。 富宁县 黄汉国 黄正祥 高廷芳 刘德荣、 李世忠 李贵恩
查阅壮族、彝族有关铜鼓的古籍,最有研究价值的为史诗。而彝族史诗原传者没有彝语记录,没有翻译者,由汉族文人刘德荣、李贵恩等整理改编,同一部史诗曾改编两次后出版,已失去原貌,失去了史料价值。就壮族承传的史诗,大多数承传者仍在民间传授《铜源、铜鼓经诗》。继续发掘、抢救、翻译、整理,汇集有关壮族铜鼓史诗出版,对研究铜鼓文化是不可多得的史料。
二、有关“乜弘”(母皇)和布洛陀的麽经整理
文山州的壮族宗教仪式主持者,壮语称其为“博摩”。博摩使用的《麽经》,大多数都有麽经布洛陀《铜源、铜鼓经诗》。博摩在祭祀活动中,要摇铜钤、敲铜鼓,需唱诵《铜源、铜鼓经诗》。今承传的《铜源、铜鼓经诗》,分为口碑师徒传授和手抄本古籍承传两类,其中,口碑承传变异较大,而手抄本的汉字记壮语音有读不准原音的可能,给翻译整理留下许多困难。如广南县贵马村清朝手抄本《铜源、铜鼓经诗》,承传者权安科是该古籍的第八代传人,对古籍大体能吟诵,但读音不准,仅能翻译文献古籍的三分之一。翻译整理麽经,困难较大。下录四段有关“乜弘”(母皇)和布洛陀记载的诗句供参考:
1、铜矿在什么地方
原文: 果 (懂)茹 波 三散 四 数
直译:(根·源)(铜)(在)(山坡)(三峰)(四)(柱形)
意译:铜根在三座高峰如四棵柱形的大山上
原文: 果 (懂) 茹 波 斗 奔
直译:(根蒂)(铜)(在、住)(山坡)(顶)(天)
意译:铜的根蒂连到那座矗立顶天的山梁
2、铜矿坠落在“乜弘”(母皇)家的院落
壮语记音: 畔 泷 南 儒 砬
直 译:(雨)(下)(土)(会)(垮)
意 译:下雨水冲土会崩垮
壮语记音: 南 砬 懂 卒 堕
直 译:(土)(垮)(铜)(才)(落)
意 译:土崩垮铜矿才脱落
壮语记音: 地 堕 地 步 堕
直 译:(这)(落)(这)(不)(落)
意 译:落这不落那
壮语记音: 堕 峒宏 荏 弘
直 译:(落)(院落)(家)(皇或首领)
意 译:坠落在首领家院落
壮语记音: 乜 皇 步 汝纳
直 译:(母)(皇)(不)(认识)
意 译:母皇不认识(它)是铜
3、炼铜不熔化去问布洛陀
壮语记音: 别 扦 臂 扦 妈
直 译:(风箱)(拉)(去)(拉)(来)
意 译:炼铜用的风箱,推去又拉来
壮语记音: 懂 步 散 漓涝
直 译:(铜矿)(不)(熔化)(沸腾)
意 译:炼铜不会熔化流淌
壮语记音:贝 灿 布洛朵
直 译:(去)(问)(布洛陀)
意 译:去向布洛陀求教
4、铸成口形薄的铜鼓
原文: 倒 谷 (音) 坝 邦
直译:(铸)(制作)(铜鼓)(边口)(薄)
意译:铸成口形圆薄的铜鼓
原文: 首 焚 (音) 坝 邦
直译:(就会)(成形)(铜鼓)(口形)(薄)
意译:就成口形圆薄的铜鼓
壮族各地各支系的麽经《铜源、铜鼓经诗》,大同小异,差异是在承传中,没有固定的壮文记录,造成继世减少原传内容。笔者正在抢救、翻译12位博摩的《铜源、铜鼓经诗》,就其经诗记载的内容,选部分例表作异同对比。
表二、《铜源、铜鼓经诗》有关“乜弘”(母皇)的记载
|
经诗内容 |
麽经承传方式与流传地区 | ||||
|
怎样发现铜 |
发现铜矿时代 |
发现人 |
承传方式 |
承传者 |
流传地区 |
|
水冲铜矿露,土跨铜矿出 |
母皇(母系氏族时期) |
“红妈”(母皇) |
清朝手抄古籍 |
权安科 |
广南贵马村 |
|
下雨冲刷露铜矿,土跨铜矿脱落 |
母皇(母系氏族时期) |
“乜弘”(母皇) |
师徒口传 |
田兴山 |
西畴县达内村 |
|
水冲露铜矿,土跨铜矿脱落 |
母皇(母系氏族时期) |
“咪弘”(母皇) |
清朝手抄古籍 |
陆远培 |
西畴县革机村 |
|
水冲铜矿露,土跨见铜矿 |
远古 |
先民 |
清朝手抄古籍 |
王安元 |
西畴县古渔村 |
|
路经竹林发现铜矿 |
母系氏族社会“乜皇”时期 |
乜弘(母皇) |
清朝手抄古籍 |
梁正功 |
广南县贵马村 |
|
地热铜水淌 |
布洛陀神话时代 |
先民 |
师徒口传 |
陆华清 |
马关县大三家村 |
|
|
布洛陀神话时代 |
先民 |
师徒口传 |
陆元龙 |
西畴县马卡村 |
|
水冲铜矿露,土跨见铜矿 |
母皇(母系氏族时期) |
“乜弘”(母皇) |
清朝手抄古籍 |
王良吉 |
西畴县大路边村 |
&nb