姓名:麻争旗 职务:中国传媒大学国际传播学院副教授,硕士研究生导师 著作:《媒介事件》、《文化模式与传播方式》、《跨越文化障碍:传播的挑战》
简介:
中国传媒大学国际传播学院副教授,国际新闻专业硕士研究生导师。
1960年10月生。1988年获北京外国语大学英语语言文学学士学位,1992年获北京广播学院国际新闻方向法学硕士。
自1991年以来,为中央电视台《正大剧场》、《国际影院》等栏目翻译电影、电视剧五十多部,电视连续剧、系列片六百余集,其中《失踪之谜》、《居里夫人》双获全国优秀译制片“飞天奖”,并受到李岚清同志的高度称赞。
1997年被评为北京市高等学校优秀青年骨干教师。近几年在《现代传播》等刊物发表学术论文十余篇,其中“翻译 存在 文化 审美”获广电总局优秀论文二等奖。现为广电总局“影视译制研究”科研立项主要负责人,译著有《媒介事件》、《文化模式与传播方式》、《跨越文化障碍:传播的挑战》等。
主要科研成果(2000-2003):
译著:
《媒介事件》北京广播学院出版社2000年1月 ,字数 20万; 《文化模式与传播方式:跨文化传播文集》北京广播学院出版社2003年3月 ,字数 60万,本人完成17万,为项目负责人并负责全文通稿; 《跨越文化障碍:传播的挑战》北京广播学院出版社2003年6月,字数 30万,本人完成10万,为项目负责人并负责全文通稿。
编著: 《博士研究生入学英语考试指导丛书——写译分册》中国人民大学出版社2002年5月,字数 30万,本人完成15万,为编委之一; 《国际新闻与跨文化传播》北京广播学院出版社2003年3月,字数 40万,本人完成论文2篇(2万6千字),为副主编之一。
论文: 《 翻译 存在 文化 审美》,9千字,《现代传播》2001年第5期; 《翻译与跨文化传播》,6千字,《二外学报》2001年第6期; 《关于深化国际传播学研究的几点思考》,8千字,《现代传播》2001年第5期,合作; 《时尚与传统互动:论2002年春节晚会电视与网络互动的意义》,9千字,CCTV.com新文化媒体丛书之一《媒介前线》中华书局出版社2003年1月; 《翻译二度编码论-对媒介跨文化传播的思考》,9千字,《现代传播》2003年第1期; 《论国际新闻的本质及其特征》,1万2千字,《国际新闻与跨文化传播》北京广播学院出版社2003年3月; 《麦克卢汉的‘地球村’与媒介跨文化传播》,1万3千字,《国际新闻与跨文化传播》北京广播学院出版社2003年3月; 《影视剧脚本的翻译及审美特征》,1万2千字,《二外学报》2003年第2 期;
责编:青叶 |