CCTV-电视批判
  首页 | 电视指南 | 新 闻 | 财 经 | 文 娱 | 体 育 | 生 活 | 环 球 | 电 影 | 英 语 | 西 部 | 电视剧 | 国家地理 | 视听在线
  电视批判 | 线上故事 | 点击主持人 | 在线主持 | 电视晚会 | 电视大赛 | 大型活动 | 十六大 | 春节晚会 | 广告频道 | 新 台 址
搜索:  
指南首页
电视批判
问题聚焦----------
特邀专家----------
电视书刊----------
电视批判论坛------
大学生谈电视论坛--
节目预告
央视动态
主持人
央视互动
编导手记
电视时间表
意见箱

《电视批判》版权声明

  《电视批判》系我网站独家创办的探索电视文化的栏目。最近某些网站未经许可,大量非法使用我网站独家资源,擅自转载、抄袭《电视批判》的专栏文章,严重侵害了我网站的版权权益,特此提出严重警告,并保留追究其法律责任的权利。

  如需转载《电视批判》的相关作品,必须经央视国际网络的书面特别授权。
  联系电话:(010)68508381-780。

 
[特邀专家]  

姓名:罗选民
职务:清华大学外语系教授
著作:《话语分析的英汉语比较研究》、《英美社会与文化》、《英美文学赏析教程》等。

简介:

    男,1954年2月1日生。湖南衡阳人。北京外国语大学文学硕士,1995-1996、2001美国耶鲁大学比较文学系访问研究员。现任清华大学人文学院学术委员会委员,外语系教授、学术委员会副主任,翻译与跨学科研究中心主任,南开大学兼职教授,台湾师范大学客座教授,博士生导师。
 
教育状况
1978-1981大学毕业于衡阳师范学院英语系
1981-1982北京外国语学院英语系高师
1985-1887研究生毕业于北京外国语学院英语系,文学硕士
1995-1996美国耶鲁大学比较文学系访问研究员
2001.3-9美国耶鲁大学比较文学系访问研究员


曾担任过的行政及技术职务
衡阳师范学院外语系助教,1982.7-1987.6
衡阳师范学院外语系讲师,年级教研室主任1987.7-1990.7
长沙铁道学院外语系讲师、科研秘书1990.8-1991.10
长沙铁道学院外语系副教授(破格)、科研秘书1991.11-1993.6
长沙铁道学院外国语学院教授(破格)1993.6--1999.12,(1993/8任教学副院长、1996/3任科研副院长、1997/3任院长)
清华大学外语系责任教授,翻译与跨学科研究方向学术带头人1999/12---
清华大学人文学院学术委员会委员,外语系学术委员会副主任2001/10--

学会与社会兼职:
国际比较文学学会会员(1991--)
加拿大McGill大学《翻译学刊》(TTR)国际顾问(1998-)
伦敦大学(SOAS&UCL)亚非文学研究中心学术委员会顾问(2001-)
丹麦哥本哈根大学《视角:翻译学研究》顾问编委,(2002-)
《中国翻译》、《英语世界》编委(1998/2000--)
《外语与翻译》主编(1994---)
《清华翻译研究/文摘》(清华大学出版社)主编(2000---)
中国翻译工作者协会理事(1997--)
中国比较文学学会翻译研究会会长(2000--)   
中国英汉语比较研究会副会长(2002-) 
南开大学大学兼职教授

荣誉及奖励:
国务院政府特殊津贴(1993/10)
铁道部有突出贡献的中青年专家(1994/1)
湖南省普通高校优秀留学归国人员(1998/12)
湖南省普通高校科技工作先进工作者(1999/1)


发表的主要作品:

一.论文
1、《构建话语语言学的翻译理论》,中国人文社会科学硕士、博士文库(1981-1994),共六卷,浙江教育出版社,1999。(参见《香港书评》1995总第7期文,《中华读书周报,1999:3/25) 
2、A Textual Approach to the Analysis of Literary Translation,in The Proceedings of ICLA, Vol.6, The Force of Vision, Tokyo, Tokyo University Press, 1994:205-212
3、话语层翻译标准初探, 北京:《中国翻译》,1990(2):1-8
4、论翻译的单位,北京:《外语教学与研究》,1992(4):34-40
5、荒诞的理性与理性的荒诞:评托尼.莫里森小说"心爱的"的批判意识,北京:《外国文学评论》,1993(1):60-65
6、陶渊明与弗罗斯特。《湘潭大学学报》(专刊)1995:1-6
7、Psychoanalysis and Narratology: an Interview with Professor Peter Brooks, Tamkang Review, 1996, summer issue(TKR 26.4),Taiwan,pp127-134
8、Literary Translation and Comparative Literature and: an interview with Professor Andre Lefevere,Tamkan Review, 1996, autumn issue (TKR 27.1), Taiwan, pp103-109
9、词.句.话语:论文学翻译中的语言学走向,《多元文化环境中的文学》,湖南文艺出版社,1994
10、翻译的话语建构与话语分析初探,《长沙铁道学院学报》,1993(增刊) 34-40
11、批评与文化:彼得.布鲁克斯教授访谈录,上海:《中国比较文学》1996(1) 101-111
12、文学艺术中的词和意象,上海:《中国比较文学》,1996(4)
13、多元文化语境中的文学翻译:现状与前景,上海:《中国比较文学》1997〔1〕
14、传统与革新:语言学家罗曼·雅各布森,《湘潭师范学院学报》1997
15、A Cognitive-textual approach to the teaching of Advanced English, 《台湾第五届英语教学国际研讨会论文集》,台湾:书林有限公司,ISBN957-8378-17-3
16、An intercultural Probe into the archetypal number three,《跨文化交际研究》,哈尔滨工业大学出版社, 1997
17、文学翻译与导读,北京:《中国翻译》1997〔1〕
18、超越批评之批评(上),上海:《中国比较文学》1997〔3〕
19、西方翻译研究综述,北京:《中国翻译》1997年〔4〕
20、超越批评之批评(下),上海:《中国比较文学》1998年〔1〕
21、语言学文论与比较文学,《新编比较文学教程》,长沙:湖南人民出版社,1998
22、97香港翻译教学研讨会综述,北京:《中国翻译》1998(2)
23、"雅"之争、"雅"与"信"、"雅"的功能,  福州:《福建外语》 1998(3)14-18
24、文学批评与心理分析,长沙:《湖南文学》, 1998(5)
25、论外语教学中的文化素质教育,《迈向新世纪:湖南青年优秀社科论文集》,湖南人民出版社,1998.11
26、神学翻译:在愉悦与无奈之间,《翻译再思:可译与不可译之间》,台湾:台北书林出版社, 1999,3
27、在通俗文学之后:评约翰。南什的新作《最一个人质》,《译林》1999(3)
28、A Linguistic Contribution to Translation Studies in China, META, Canada, Vol.44, mars 1999 (A&HCI收入)
29、对Matrix英汉翻译系统的分析与建议,《中国科技翻译》1999(4)
30、文学翻译中的含混与消解,《中国翻译》1999(5)
31、从语言变化看英汉语言的变异,《外语与翻译》2000年第3期。
32、话语分析导读,《话语分析》,剑桥大学出版社/外语教学与研究出版社,2000年9月
33、从互文性看《红楼梦》书名的两种英译,《翻译的理论建构与文化透视》,上海外语教育 出版社,2000年12月
34、大学英语专业阅读阶段教材教法研究, 《外语界》2001年第1期。
35、谈翻译单位的研究及其存在的问题,《外语研究》2001年第2期。
36、学会做人与学会生存:谈learn to be 的翻译,《人民日报》(海外版)2001年6月4日,第5版。
37、互动与创新:语言教学的核心,《外语教学》2002年第1期
38、试论大学英语专业阅读阶段师资的培训,《西安外国语学院学报》2002年第1期
39、解构"信达雅",翻译理论后起的生命,《清华大学学报》2002年增1
40、话语认知模式与翻译文本的建构,《外语与外语教学》2002年第7期
41、中国的翻译教学:问题与前景,《中国翻译》2002年第4期
42、Post-colonial Mark in Chinese Translation, Perspectives: Studies in Translatology. Volume 10:3 (2002),Copenhagen, Denmark (A&HCI收入)
二.著、编(含参编)
1《外语·翻译·文化》,主编,长沙:湖南科技出版社,1997
2.《外语·翻译·文化》第二辑,主编,长沙:湖南科技出版社,1999
3.《英美社会与文化》(上下册),主编,武汉:华中理工大学出版社,1997
4.《英汉文化对比与跨文化交际研究》,主编,辽宁人民出版社,2000
5.《话语分析的英汉语对比研究》,专著,28万字,国家95社科基金项目,湖南省学术出版基金赞助,湖南人民出版社,2001
    6.《英美文学赏析教程》,清华大学出版社,2002
    7.《中华翻译文摘》,清华大学出版社,2002

三.译著
1.《艺术与诗中的创造性直觉》,雅克.马利坦著,北京三联书店1992
2.《发现自由意志与个人责任》,乔·里奇拉克著,贵州人民出版社,1994
3.《哈克.贝利费恩历险记》,马克.吐温著,海南新闻出版中心,1997
4.《后现代主义面面观》,《后现代主义中的文化与审美》,213-252北京大学出版社,1993
5.《最后的人质》约翰·南什著(当代外国流行小说名篇丛书),32万字,译林出版社,2000

四.主持(省部级以上)科研项目
1.国家社会科学基金项目《话语分析的英汉语比较》(96BWW023),1996
2.湖南省高等教育"九五"省级重点教材《英美文学赏析教程》(上卷:诗歌与散文,下卷:小说与戏剧),1997(湘教通[1996]117号)
3.湖南省教委立项课题《外国文学翻译在中国》,1998
4.铁道部专家资助项目《作为文化记忆的文学》,1997
5.湖南省社会科学基金项目,《面向二十一世纪创新型外语人才培养模式》,1999
6.湖南省教委教改委托(重点)项目,《大学英语专业阅读阶段教材教法研究》,1999/10
7.清华大学骨干人才支持计划资助项目,《翻译学研究》,2000/6
8.清华大学基础研究基金项目《跨文化交流能力与21世纪的人才培养》(JC2002052)
9.清华大学人文学院一般项目《翻译学与跨学科研究》,2000/6
10.清华大学研究生精品课建设项目《翻译研究:理论与实践》(课号70640132)

五.获奖情况
1.湖南省普通高校优秀教学成果二等奖(外语听说教学改革)(独立)1990
2.《西方翻译理论系列论文》获湖南省首届外国语言与翻译优秀社科成果二等奖(缺一等)。1999
3.湖南省普通高校优秀教学成果一等奖,《新编比较文学教程》(排名第三)。2001
4.北京市哲学社会科学优秀成果二等奖。2002


责编:邢立双


[专家文章]

·解构“信、达、雅”:翻译理论后起的生命
·跨文化视野中的异化/归化翻译
·文学翻译传意中的含混与消解
·荒诞的理性和理性的荒诞——评托妮·莫里森《心爱的》小说的批判意识