首页  | 新闻  | 体育  | 娱乐  | 经济  | 科教  | 少儿  | 法治  | 电视指南  | 央视社区网络电视直播点播手机MP4
>> Sports Review

巴黎达喀尔拉力赛(2004年2月5日 CCTV-5 播出)

央视国际 2004年02月05日 14:30

  [主持人]

  Nathan:huihui, do you know there was a great event happened recently?

  
慧慧:有什么大事?你说吧,凡是体育界的大事,我是不会错过的!

  Nathan:这可就说不准了啊, that’s a regular event which is always held in desert.

  慧慧:在沙漠中举行的赛事?奥,你说的一定是……

  男、慧慧:the Paris-Dakar rally

  慧慧:巴黎达喀尔拉力赛。

  Nathan:正是!今天的Sports Review我们就一起去了解了解这项赛事吧~

  [短片]

  第26届巴黎达喀尔拉力赛今年1月1日正式开始。车手们从法国巴黎出发,乘船渡过地中海,在利比亚登陆,然后穿越撒哈拉沙漠、非洲草原和热带雨林,最后抵达终点——塞内加尔首都达喀尔The competitors race a mixture of buggies越野车, 4 x 4 vehicles四驱车, motor bikes摩托车 and quad bikes across the toughest terrain and conditions。

  Paris-Dakar is the World's most prestigious and famous desert rally. It is often described as the last great adventure a human being can undertake taking on what seem like impossible odds.

  今年,这项世界上最艰苦、最漫长和最激动人心的拉力赛的发车地点被选择在克莱蒙·费朗镇的欧维尼大厅。今年拉力赛共分17个赛段,其中的14个在非洲,全程共计11052公里,经过7个国家。堪称魔鬼赛程。

  [主持人]

  慧慧:在这次的dakar中,我们第二次看到了中国车手的身影

  Nathan:上一次中国车手成绩如何?

  慧慧:虽然跟那些老牌拉力赛强国比,是有差距的,但是,对于刚参与这项运动不久的中国车手而言,我们目前的目标只是跑完全程。

  Nathan:em, the city of Rome is not built in one day.

  慧慧:就是这个意思。

  Nathan:不过我知道,今年这位中国车手其实是很了不起的。his name is Lu Ningjun, driving a Palating

  慧慧:没错,虽然已然年近半百,但卢宁军依然是公认的"中国车王"

  [短片]

  他参赛18年,3次夺得亚太汽车拉力锦标赛N组冠军、9次夺得全国汽车拉力锦标赛分站冠军,两获"亚洲最佳车手"奖及"最佳华人车手"奖。

  [主持人]

  Nathan:嗯,果然实力不俗。

  慧慧:不过,无论多优秀的车手,参加Dakar都会是一场生与死的挑战

  Nathan:对于Dakar Rally我也确实略有耳闻it’s a challenge for those who go, a dream for those who stay behind.

  慧慧:这话说得还真好啊,对参与者来说是challenge挑战,对未参与者来说则是a dream梦想!

  Nathan:yes, that’s right, that what the Creator of the Dakar rally, Hubert Auriol, has said.

  慧慧:嗯,大家都说,Dakar Rally有两个essential values基本要素,Courage勇气和 endurance耐力.

  Nathan:and both united in a grandiose setting - that of the most beautiful and mythical of all deserts - the Sahara."

  慧慧:达喀尔拉力赛无疑是世界上最艰苦的拉力赛。而今年的车手们,不但要面临各种艰苦路段,还有了新的麻烦——因为西非动荡的时局有可能危及参赛选手的生命安全。

  Nathan:For security reasons concerning the rally and the competitors, the organisation feels it is necessary to modify the stages which have been cancelled and replaced by a liaison.

  慧慧:liaison,即所有参赛人一起协队出发,而且他们还有escort,官方的护航。法国政府对Dakar的重视程度可见一斑哦。

  Nathan:可这并没有改变dakar的艰苦程度,据报道,Due to the cancellation of a second consecutive stage,许多选手deadline for others。

  慧慧:deadline,就是,淘汰出局~一位坚持下来的小胡子南非选手在完成一次千里大追击之后,对记者说

  Nathan:“This was the hardest day by far. Not many will make it in tonight, trying to ride the last 120km over soft dunes in the pitch dark”.

  慧慧:对于这些车手们艰苦而浪漫的冒险,我们这些站在一旁观战的人,总是抱着敬佩和祝福的心态,他们的选择,既是一种运动,也是一种人生态度,正如一篇报道的题目如是说

  Nathan:Paris-Dakar 2004 the competitors hit the road。

  [主持人]

  Nathan:Wow, so wild, 我想每个男人都会忍不住想要去冒个险

  慧慧:别说是你了,连我也蠢蠢欲动呢,越是危险也就越是刺激啊

  Nathan:别别别,您要是真去了,可就千古留名了!

  慧慧:那倒是。因为本来参加dakar的中国人就不多,女车手更是少之又少!不过,我这种水平肯定是属于那些中途被淘汰的,基本上不太可能留名,多半很快就被大家淡忘了。

  Nathan:别伤心,那就换一种肯定不会被人忘记的运动,比如体操。

  慧慧:体操?为什么体操就不会被忘记了呢?啊,我知道了,好多体操动作是用运动员的名字来命名的,那当然不会忘了!!!

  Nathan:Oh, yes, but do you know the story in it?

  慧慧:这我还真说不太清楚~不过我们今天请来了一位体操专家,他就是…

  (想知道他是谁吗?请点击sports arena)

(编辑:马毅来源:CCTV.com)