首页  | 新闻  | 体育  | 娱乐  | 经济  | 科教  | 少儿  | 法治  | 电视指南  | 央视社区网络电视直播点播手机MP4
>> Sports Review

走近阿姆斯特朗(2004年1月15日 CCTV-5 播出)

央视国际 2004年01月15日 14:51

  [主持人]

  慧慧:Aaron, 我发现这一到岁末年初的时候,就会冒出来好多个年度最佳,这个协会评的呀,那个报纸评的呀,可多了

  
Aaron:没错啊,but huihui, it sounds like you are fed up with all those Player of the Year.

  慧慧:嗯,是有点小烦啊,那Aaron我们今天讲点别的吧

  Aaron:好啊,我们就不讲the Player of the Year, 我们说说the Athlete of the Year.

  慧慧:The Athlete of the Year, 如果我没猜错的话,还是年度最佳运动员啊

  Aaron:对阿

  慧慧:不过话又说回来了,我们看到的只是表面上的,结果上的最佳,他们背后所付出的一切也是常人难以想象的

  [短片]

  At the end of 2003, Armstrong was honored as The Associated Press Male Athlete of the Year, the second straight year he's won the award voted on by sports writers and broadcasters.

  2003年末 美国自行车名将阿姆斯特朗

  当选美联社年度最佳男运动员

  这是他继去年之后第二次获此殊荣

  在刚刚过去的2003年,阿姆斯特朗连续第五次夺得了环法自行车赛的冠军,成为环法“五冠王俱乐部”中的新成员。在百年环法的历史中,只有前西班牙昂斯车队著名车手安杜兰曾经连续五次夺取冠军。

  [主持人]

  Aaron:五连冠,and in one of world's most grueling sports events. It’s a miracle

  慧慧:是阿是啊,环法自行车赛一直被认为是世上最艰苦的运动之一,阿姆斯特朗能五连冠,事实说明了一切。Aaron, 这个五连冠英文怎么说啊?

  Aaron:有很多啊,你可以说He won five in a row.

  慧慧:噢,in a row

  Aaron:对,you can also say “he won the Tour de France five consecutive times” or “five straight wins”

  慧慧:Five straight wins,其实对于阿姆斯特朗本人来说,这五连冠可得的并不轻松

  [短片]

  如果用一句话来概括和总结阿姆斯特朗的2003年,下面这句再合适不过了。

  For Lance Armstrong, 2003 was a year of personal and professional struggles and triumph.

  2003年阿姆斯特朗同时经历了事业和生活上的考验。

  A crash, dehydration and some admittedly poor riding

  在2003年的环法比赛中,撞车、脱水再加上一些赛段的不佳表现,这些差点断送了阿姆斯特朗的第五次夺冠。与前四次轻松获胜不同的是,2003年的比赛中德国车手乌尔里希对阿姆斯特朗发起了强有力的挑战,直到最后一站阿姆斯特朗才以61秒的微弱优势夺冠,可谓是有惊无险。阿姆斯特朗说到:

  “Professionally, it was as successful as any year. Personally, it was a very tough year. I tried to work through it the best I could. ''

  对于阿姆斯特朗来说,2003年是事业上成功的一年,而生活上却不尽如人意。

  Divorce divided his family.

  [主持人]

  慧慧:Aaron, 我们说了这么半天,好像说漏了一点

  Aaron:什么?

  慧慧:要是按汉语来说,阿姆斯特朗还是抗癌明星呢

  Aaron:抗癌?Fighting against cancer?

  慧慧:对阿,当时医生的结论是他只有50%存活的希望,可他却战胜了病魔

  Aaron:Right, it’s just like the name of one of the books Armstrong wrote, It’s Not About the Bike

  慧慧:是啊,这一切不仅与自行车有关,它还有关于生命、健康、挫折等等

  Aaron:Yes, it’s about life, health, setbacks and so on.

  慧慧:看来阿姆斯特朗带给我们的已经远远超出体育运动的范畴了

  Aaron:Absolutely, but his great performance in sports can never be ignored…

  [短片]

  如果你想了解体坛一年当中的风云人物,看一看各大媒体评选出的年度最佳,年度十大新闻就可以了解个大概。阿姆斯特朗似乎就成为了“年度宠儿”。

  Reuters names Armstrong Sportsman of Year

  路透社评选阿姆斯特朗为年度体育人物

  The American cyclist was chosen by readers of Sports Illustrated For Kids magazine as the athlete of the year.

  体育画报儿童版的小读者们也投票选他为年度运动员,而在体育画报2003年的Top 10 Stories of the Year年度十大体育新闻中,阿姆斯特朗也在其中

  Lance Armstrong Wins His Fifth Tour de France

  已经获得五连冠的阿姆斯特朗并没有想终止他的运动生涯。

  “The day without a bike ride is still an empty day for me. That's the secret.''

  已经32岁的阿姆斯特朗还会继续他的自行车生涯,他深信他对这项运动的无比热爱将助他超越所有的挑战者。

  [主持人]

  慧慧:Aaron,虽然我不能像阿姆斯特朗那样得个环法冠军,但我还是可以骑自行车健健身,这也算是一项大众运动的

  Aaron:是啊,it’s a kind of public exercise. And I, as a gentleman,

  慧慧:Gentleman.

  Aaron:Right, gentleman, so I’d like to have some gentleman’s exercise.

  慧慧:绅士运动?那是什么?高尔夫?

  Aaron:不是不是,是another one. Snooker

  慧慧:snooker,听起来像斯诺克

  Aaron:猜中了

  慧慧:嗨,说白了不就是台球嘛,街边上也有人打的

  Aaron:That’s different, so listen carefully.

  (想了解snooker,请点击sports arena.)

(编辑:马毅来源:)