首页  | 新闻  | 体育  | 娱乐  | 经济  | 科教  | 少儿  | 法治  | 电视指南  | 央视社区网络电视直播点播手机MP4
>> Sports Review

golf运动新解 tiger信心十足(2004年1月1日 CCTV-5 播出)

央视国际 2004年01月01日 20:27

  [主持人]

  Aaron:慧慧, do you know what golf, g-o-l-f represents?

  慧慧:golf就是高尔夫运动阿?

  Aaron:Right, 不过你看这四个字母g-o-l-f,g is green; o is oxygen; l is light and f is friendship. That’s golf.

  慧慧:噢,你是说golf这个词是由绿色、氧气、阳光和友谊这四个英文单词的打头字母组成。

  Aaron:Right, so don’t you think this sport is very attractive?

  慧慧:是很吸引人阿,又是阳光,又是新鲜的空气,还有人与人之间美好的友谊,难怪这项运动越来越受欢迎呢

  Aaron:So what topic are we going to talk about golf?

  慧慧:我们就说说在高尔夫场上的那只厉害的老虎吧

  Aaron:老虎?噢,you mean Tiger Woods

  慧慧:就是他

  [短片]

  On November 8, Tiger Woods was voted PGA Tour Player of the Year for the fifth straight time, narrowly beating Vijay Singh.

  Woods failed to win the PGA Tour money title or a major championship for the first time since 1998. Still, his peers decided his season was the best on Tour.

  Woods won five times, including two World Golf Championships, had the lowest scoring average and was second on the money list, despite playing only 18 times.

  [主持人]

  慧慧:连续五次赢得年度最佳球员,老虎就是老虎,真够厉害的

  Aaron:是很厉害,but maybe for Tiger, winning POY is just a piece of cake.

  慧慧:POY?

  Aaron:噢,就是Player of the Year, POY.

  慧慧:嗨,你说的还真简略,这么高的殊荣对于伍兹来说都是小菜一碟,那什么难倒他了呀?

  Aaron:Well, Woods admitted that saying the words "will you marry me?" were much more daunting than a pressure putt.

  慧慧:Will you marry me? 这个我听懂了,嫁给我好吗?那个put是什么阿?

  Aaron:No, no, no, it’s not put but putt. Putt is a gentle tapping stroke, aiming for the hole

  慧慧:噢,就是使球进洞的轻轻一击。没想到,驰骋高尔夫赛场的伍兹竟然是在婚姻大事上发了处,这倒让我们看到了生活中更加真实的伍兹

  Aaron:Right, anyway, his performances on the court can not be ignored.

  [短片]:

  对于Tiger Woods而言,尽管今年的战绩不尽如人意,但这丝毫没有影响他当选最佳球员。各大网站也在第一时间对此做了报道。

  体育画报网站Sports Illustrated.com上的标题是:

  Happy Ending

  令人愉快的结局。虽然伍兹今年没有赢得任何一项major主要赛事的桂冠,也没有赢得money title最高奖金,但大家还是认为:

  Tiger Woods had a better season than anyone.

  Woods is player of the year for the fifth consecutive time.

  福布斯体育网站FoxSports.com的标题是:

  Better Off

  情况良好。

  Even when Tiger struggles, he's still PGA Tour's best.

  Struggle挣扎,即使当伍兹需要挣扎,优势不明显时,他仍然是the best最好的。

  Sure, it was an 'off' year by Tiger Woods' lofty standards. But he still deserved to be Player of the Year.

  Off离开,这里指伍兹不在状态。Lofty standard相对较高的标准。自己跟自己比,伍兹今年的表现确实有些不在状态,但年度最佳球员是他,仍然是他。

  [主持人]

  Aaron:我们说得这么热闹,actually 2003 is Woods’ least productive season since 1998.

  慧慧:是是是,老虎不也有打盹的时候嘛。虽然今年我们的伍兹表现欠佳一点,那也是有原因的

  Aaron:So what’s the reason?

  慧慧:Knee injury,膝伤。其实我们要从伍兹这几年的表现来看,他的状态还是很。。con…

  Aaron:Consistent.

  慧慧:对,consistent, 很稳定的

  [短片]:

  在这次的评选中,伍兹仅以微弱的优势战胜了辛格,这也是他最近几年赢的最为惊险的一次。不过,伍兹的地位并不是能轻易动摇的。Yahoo网的标题就是:

  A Close Vote, A Wide Gap

  评选是势均力敌的 但尚存较大差距。

  展望明年的比赛,“老虎”信心十足,他将会卷土重来。

  [主持人]

  慧慧:Aaron, 看到没有伍兹打出的一杆球,那速度和赛车的速度旗鼓相当,太牛了

  Aaron:Ok, but it’s just an advertisement, 还真当真了。不过,赛车,exciting. I like.

  慧慧:是啊,速度那么快一定够刺激了,你看那F1比赛,速度可不是一般的快

  Aaron:Right, but racing does not only include Formula One.

  慧慧:那还有什么阿?

  Aaron:Rally

  慧慧:Rally?

  (接下来的the word show会为您详细讲解这个词汇,感兴趣的话,请点击the word show。)

(编辑:马毅来源:CCTV.com)