|
大山:我今天要去做一件中式服装,我喜欢中国的唐装。 |
Aujourd'hui, je viens ici pour me faire confectionner un vêtement de style chinois. J'aime bien ce style. |
|
大山:这家店可是北京的老字号。 |
Ce magasin est vraiment connu à Beijing. |
|
甲:您好,您来买丝绸? |
Bonjour monsieur, vous voulez acheter de la soie ? |
|
大山: 您好 ;我想做件唐装。 |
Bonjour! Je voudrais me faire faire un vêtement de style chinois. |
|
甲: 没问题! 您先挑面料,我去请位师傅来给您量尺寸,当参谋,您看怎么样? |
Pas de problème, monsieur. Choisissez d'abord un tissu, puis je vais appeler le tailleur pour qu'il prenne vos mesures et vous fasse quelques suggestions. Qu'en dites-vous? |
|
大山:那太谢谢您了!一会(儿)见。 |
Merci beaucoup! A tout de suite. |
|
甲:你好,面料选好了吗? |
Vous avez choisi le tissu? |
|
大山:师傅,您看这块料子做唐装怎么样? |
Monsieur, qu’en penseriez-vous si je faisais faire un veston avec ça ? |
|
甲:这面料太薄,适合做夏天的衬衣或丝巾。您不如选这块料子,颜色差不多,质地可好多了。 |
C'est trop fin, c'est seulement bon pour faire une chemise d'été ou une écharpe. A mon avis, il vaut mieux choisir ce tissu, de couleur similaire mais à la texture plus raffinée. |
|
大山:行,听您的! |
Bon, je vous fais confiance. |
|
甲:来,我来给您量尺寸。
衣长2尺5,肩宽1尺5,
您的胸围要稍微偏大点儿,要稍微合体点儿 |
Allez, je vais prendre vos mensurations.
Le torse fait 2,5 chi, les épaules 1,5 chi.
Vous voulez le tour de poitrine un peu large ou bien juste? |
|
大点儿 |
Un peu large. |
|
胸围3尺3,袖长1尺9,袖口5寸,领围1尺4
|
Le tour de poitrine fait 3,3 chi. Les manches 1,9 chi, les manchettes 5 cun , le col 1.4 chi. |
|
中国的尺和寸与英寸不一样,中国的一尺等于1.09英寸 |
Les mensurations chinoises sont différentes de celles utilisées en anglais. Un chi égale 1,09 pied . |
|
甲:好了,这是取衣服的单据。一个星期以后来取衣服。 |
Ça y est, voici votre reçu pour le veston. Vous pouvez revenir dans une semaine. |
|
大山:谢谢您。 |
Merci . |
|
甲:不客气 |
De rien. |
|
李红:(走进。)哎,这不是大山吗?这么巧? |
Hé, mais c'est Da Shan! Quel hasard! |
|
大山:噢,李老师,您好!李老师,您也来做衣服? |
Oh, Professeur Li, bonjour! Vous venez vous faire confectionner un vêtement aussi? |
|
李红:是啊, 我想做一件旗袍,下周我要去参加一个朋友的婚礼。 |
Oui, je voudrais me faire tailler une robe chinoise. J'assisterai à la noce de mon amie la semaine prochaine. |
|
大山:李老师,我先去交款了,再见! |
Professeur Li, je vais à la caisse, au revoir! |
|
李红:那好,再见!——再见! |
Bon, au revoir! |