新闻 | 体育 | 娱乐 | 经济 | 科教 | 少儿 | 法治 | 电视指南 | 央视社区 | 网络电视直播 | 点播 | 手机MP4
打印本页 转发 收藏 关闭
定义你的浏览字号:
西安第14集 

央视国际 www.cctv.com  2005年10月08日 14:53 来源:CCTV.com

  

  (10月6日播出)

  合: 快乐学汉语,轻松又好记。

  Learn Chinese the fun way.

  It's much easier to remember.

  韩佳:欢迎来到《快乐中国》。

  Welcome to Happy China.

  我是快乐的韩佳。

  I am the happy Han Jia.

  大牛:我是快乐的大牛。

  And I am the happy Daniel.

  韩佳:说起这西安的风景啊,

  Talking about Xi'an scenic spots,

  有个地方可不能错过。

  there's a place we mustn't miss.

  大牛:哦,是什么地方?

  What's the place?

  韩佳:就是这里。

  It's right here.

  林木苍翠、绵延起伏的骊山。

  The undulating Lishan Mountain is

  covered with pine trees.

  大牛:你别说,这里的景色真不错。

  Indeed, the scenery here is excellent.

  韩佳:那我们今天呢就带大家去饱览一下

  Today, we are going to take

  our audience

  骊山的美景。

  on a tour of the scenic Lishan Mountain.

  大牛:走。

  Let's go.

  韩佳:早在两千多年前啊

  There were written records about

  the mountain

  就有关于骊山的记载了。

  as early as more than 2,000 years ago.

  大牛:还挺早的嘛。

  It became known a long time ago.

  韩佳:那当然了。

  Of course.

  骊山很早以前就是著名的旅游胜地了。

  So very long ago, the Lishan Mountain

  was a already famous resort.

  一直以来骊山的美景

  Its beautiful scenery has attracted

  吸引了络绎不绝的游人。

  countless travelers.

  Lí shān de měijǐng xīyǐnle luòyì bù jué de yóurén.

  骊 山 的 美景 吸引了 络绎 不 绝 的 游人。

  The beautiful scenery of Lishan Mountain

  attracts a steady stream of visitors.

  大牛:不断的有游人来,

  Thanks to their visits,

  这骊山不就是古今驰名吗。

  the Lishan Mountain has become

  famous in China.

  韩佳:对啊,驰名啊就是指名声传播得很远。

  Oh, "chi ming" means to have one's

  name spread far and wide.

  是个褒义词。

  It's a commendatory word.

  大牛:驰名,读二声,指名声传播得很远。

  "chi ming", two second tones, means

  to be known far and wide.

  驰名。

  "chi ming".

  我觉得到这里登高望远

  Watching the distant views from

  this high point

  真是心旷神怡。

  makes me completely relaxed

  and joyful.

  韩佳:哎,对了。

  Yeah.

  你知道为什么叫骊山吗?

  But do you know why it's

  called Lishan?

  大牛:这还有为什么,

  There shouldn't be any reasons

  这就像你叫韩佳、

  just like why you are called Han Jia

  我叫大牛一样。

  and why I am called Daniel.

  不就是个名字嘛。

  It's just a name.

  韩佳:你呀,肯定是不知道。

  Hey, I'm sure you don't know.

  这骊山高大、雄壮。

  The mountain is high and magnificent.

  远远看去就像一匹黑色的骏马。

  It looks like a dark sturdy horse

  from a distance.

  所以呢,就叫骊山。

  So people called it the Lishan Mountain.

  大牛:哦,原来骊山的骊

  Oh, the "li" in "li shan" actually

  就是一匹黑色的骏马的意思。

  means a dark sturdy horse.

  可是你看这里青山绿树。

  But you see it's a blue mountain

  with green trees.

  应该是一匹青色的骏马才对啊。

  It should be called a blue sturdy horse.

  原来这里是一座道观。

  This is actually a Taoist temple.

  韩佳:那你知道这里供奉的是谁吗?

  Then do you know who is enshrined here?

  大牛:不知道。

  No, I don't.

  韩佳:就是女娲。

  It's Nuhuo.

  大牛:就是中国神话中修补天空的那个女娲呀?

  The Nuhuo who mended the sky

  in Chinese mythology?

  韩佳:没错儿。

  Exactly.

  传说她用泥土创造了人类,

  Legend has it that she created

  humans with mud

  并且就在骊山上采石补天。

  and mended the sky with stones right

  from the Lishan Mountain.

  大牛:原来女娲补天的故事就发生在这里。

  Oh, the story of Nuhuo mending the

  sky took place right here.

  韩佳:真正的女娲

  The real Nuhuo

  有可能是远古时代的一位氏族首领,

  could have been a chief of a primitive tribe

  就住在骊山附近。

  residing on the Lishan Mountain.

  大牛:听你这么一说,我觉得这里挺神奇的。

  Hearing what you said, I think this

  place is really mysterious.

  韩佳:对啊,这里不但风景壮美,而且传说神奇。

  Yeah, here there is not only spectacular

  scenery, but also mysterious legends.

  Zhèli búdàn fēngjǐng zhuàngměi, érqiě chuánshuō shénqí.

  这里 不但 风景 壮美, 而且 传说 神奇。

  It's not only a place of beautiful scenery,

  but also a place of legendary folk tales.

  大牛:哟,这不就是烽火台吗?

  Wow, isn't this a watch tower?

  韩佳:对啊。

  Yeah.

  以前每当敌人来犯的时候,

  In the past, whenever invading

  troops arrived,

  就是在这里点起狼烟报信的。

  fire would be lit here to send out

  smoke signals.

  大牛:古代人真有意思。

  Ancient people were really interesting.

  老喜欢把城墙建在山顶上。

  They always preferred to build their

  city walls on mountaintops.

  韩佳:这可不是什么城墙啊。

  But this is not a city wall.

  大牛:可是你看,

  But, as you know,

  这长城上的烽火台就是和城墙连在一起的,

  the watch towers on the Great Wall

  were built together with the wall,

  这里有烽火台就说明这里有城墙。

  Since there is a watch tower here,

  there must be a similar wall around here.

  韩佳:不是这样的。

  No, that's not the case.

  这烽火台不一定要跟城墙连在一起。

  A watch tower wasn't built necessarily

  to link a wall.

  你啊,不要什么事情都想当然。

  You mustn't make conclusions

  on assumptions.

  大牛:什么叫想当然呢?

  What does "xiang dang ran" mean?

  韩佳:想当然就是说凭主观推测

  "xiang dang ran" means to believe

  that things

  认为事情应该或大概是这个样子。

  are probably so purely based

  on assumptions.

  大牛:想当然,想读三声,当读一声,然读二声;

  "xiang dang ran" third tone, first tone,

  second tone,

  就是凭主观推测,认为事情应该是这个样子。

  means to make subjective assumptions.

  想当然。

  "xiang dang ran".

  韩佳:所以啊,你不要想当然地认为

  So you mustn't take it for granted that

  烽火台一定要跟城墙连在一起。

  a watch tower must be connected

  with a wall.

  大牛:我明白了。

  Now I am clear.

  只要是建在高处、便于观察就行了。

  It would be enough as long as

  it was built on a higher place.

  韩佳:对。以前每隔一段距离

  Yes. In the past, watch towers

  would be built

  就会在高处建一座烽火台。

  on higher places at certain intervals.

  不过现在这附近啊只剩下这一座了。

  But today, there is only one watch

  tower remaining around here.

  大牛:那再也看不到烽火连天的景象了。

  So it would be impossible to see the

  scenes of "feng huo lian tian".

  Fēnghuǒ liántiān

  烽火 连天

  the flames of war burned

  high into the sky

  韩佳:烽火连天是指战争来了。

  "feng huo lian tian" means the

  flames of war.

  看不见才好呢。

  It would be much better not to see

  those scenes.

  来,我们接着往下看。

  Let's go on with our tour.

  大牛,你看那是什么?

  Daniel, what's that?

  大牛:那不就是天文台吗?

  Isn't it an observatory?

  韩佳:那你知道它是干什么用的吗?

  Do you know what it's used for?

  大牛:天文台就是观察宇宙用的。

  An observatory is for the observation

  of the universe.

  还能做什么用呢?

  For what else would it be used?

  韩佳:这里啊,是国家授时中心。

  This is the National Time

  Service Center.

  中国的标准时间呢就是从这里发布的。

  China's standard time is issued

  right from here.

  大牛:哦,原来北京时间就是在这里定的。

  Oh, the standard Beijing time

  is actually set here.

  韩佳:对啊。

  Yes.

  北京时间可不是在北京发布的。

  The Beijing time isn't issued from Beijing.

  大牛:真是不来不知道。

  I wouldn't know it if I didn't come here.

  什么事都不能想当然。

  Nothing can be taken for granted.

  韩佳:学得还挺快。

  You are learning very fast.

  好了,接下来呢

  Well, next let's

  就让我们进入今天的赏心悦目,

  move into today's Feast for the Eyes

  大牛:请您欣赏骊山美丽的景色。

  to enjoy the picturesque Lishan Mountain.

  赏心悦目:

  骊山林木苍翠 风景秀美

  The picturesque Lishan Mountain

  堪称著名的旅游胜地

  is a celebrated tourist attraction.

  流传着许多历史故事和神话传说

  It is a mountain with many legends.

  殿堂庙宇庄严神圣

  The temple here is majestic and

  awe-inspiring.

  花草树木灵秀葱郁

  The vegetation is lush and green.

  古今建筑同镇山岭

  The ancient and modern structures,

  standing side by side,

  默默注视着朝代的更迭 时代的变迁

  have witnessed the vicissitudes

  of times.

  怎么样,很迷人吧?

  Fascinating, isn't it?

  韩佳:如果您有机会来西安,一定要到这里来看看。

  If you have a chance to visit Xi'an,

  please remember to make a trip here.

  好了,接下来又要考考您喽。

  Now it's time for the quiz today.

  本期问题:

  节目里说的“驰名”是什么意思?

  What does "chi ming" in our program mean?

  Míng shēng chuán bō de hěn kuài

  A.名 声 传 播 得 很 快

  A reputation which spreads quickly

  Míng shēng chuán bō de hěn yuǎn

  B.名 声 传 播 得 很 远

  A reputation which spreads far and wide

  Míng qì hěn dà

  C.名 气 很 大

  Very well—known

  大牛:精美礼品等您拿。

  A beautiful gift is waiting for you.

  韩佳:如果您有什么问题或者是建议,

  If you have any questions or suggestions,

  请用屏幕上的方式随时跟我们联系。

  please let us know using the method

  given on the screen.

  大牛:今天的节目到这里就结束了,

  That's all for today,

  别忘了我们的口号:

  don't forget our motto:

  合: 学说中国话,朋友遍天下。

  Learn Chinese and have friends everywhere.

责编:薛蓝

相关视频
更多视频搜索:
BlobNotFoundThe specified blob does not exist. RequestId:eb868ef4-501e-0037-09bf-6d94c6000000 Time:2019-09-18T01:21:02.5039785Z