首页  | 新闻  | 体育  | 娱乐  | 经济  | 科教  | 少儿  | 法治  | 电视指南  | 央视社区网络电视直播点播手机MP4
"boxttx" name="big5"-->
>> 往期回顾

西安系列5——饺子

央视国际 2003年12月08日 16:54

  大家好 这里是快乐中国

  Hello, everybody.Here’s Happy China.

  我是何子然

  I’m He Ziran.

  生活之中学汉语 让您轻松又好记

  Learning Chinese in daily life is carefree and easy.

  中国在很多的节日里都要吃饺子

  The Chinese have dumplings on many holiday occasions.

  尤其是除夕夜

  Especially on the Eve of the Lunar New Year,

  那是更应该吃饺子了

  having dumplings is a must.

  一家人团团围坐吃上一口饺子那就是最幸福的一件事

  A reunited family sit around a table and have dumplings together,

  which is the happiest thing.

  今天我是在西安德发常饺子馆为大家主持这一期的节目

  Today I’m in Defachang Dumpling Restaurant in Xi’an

  to host today’s program.

  在这里您可以天天体验到节日的快乐您也可以天天吃上好吃的饺子

  Here you can experience the festive joy every day,

  and have delicious dumplings every day, too.

  子然

  Ziran.

  哎 哟 方玉

  Well, it’s you, Fangyu.

  你怎么来了

  How’s that you’re here?

  我知道你今天在这儿 所以我就过来了

  I’ve come here because I know you’re here today.

  大家好

  Hello, everybody.

  你好 你好

  Hello.

  你怎么来了

  How’s that you’re here?

  我知道你今天在这儿 所以我就来了

  I’ve come here because I know

  you’re here today.

  这是我邻居方玉

  This is Fangyu, my neighbor.

  你今儿来这儿吃饺子

  Have you come here today for dumplings?

  是啊 我刚在这儿吃完饺子

  Yes. I’ve just had dumplings here.

  这饺子特好吃

  The dumplings are really delicious.

  我又知道你今天在这儿

  I know you’re here today.

  所以就过来看看

  So I’ve come to see you.

  邻居

  A neighbor

  她是我的邻居

  She’s my neighbor

  哦 来 来 坐 坐 坐

  Oh, come over and sit down.

  方玉 你今儿吃的是什么馅儿的饺子

  What’s the filling of the dumplings you’ve had today?

  我刚才吃的呀有胡萝卜 哦 羊肉胡萝卜的还有三鲜馅儿的

  I’ve had dumplings of carrot filling, oh, with mutton,

  and of three delicacies filling.

  你刚才吃的这两种馅儿的饺子呀都是出于我们这几位面点师的手

  The dumplings of both fillings you’ve just had were

  made by these pastry-cooks.

  那你们辛苦了

  Thank you for your work.

  不客气

  You’re welcome.

  饺子

  Dumplings

  你吃的是什么馅儿的饺子

  What’s the filling of

  the dumplings you’re having?

  我吃的是三鲜馅的饺子

  What I’m having are three

  delicacies dumplings.

  哎 子然呀

  Well, Ziran,

  我平时最爱吃的就是饺子

  I like eating dumplings most.

  很遗憾 我又不知道这个饺子怎么包

  But it’s a pity that I don’t know how to make them.

  平时又做不了

  In ordinary days we don’t make them.

  所以今天想来学习一下

  So I’ve come today to learn how to make them.

  包饺子

  To make dumplings

  我想学包饺子

  I want to learn how

  to make dumplings.

  哎 这你可就来对了

  Oh, it’s correct that you’ve come here.

  我今天教教你 这个包饺子呀首先要和面,和好了面再醒一会儿

  I’ll teach you. To make dumplings, first you’ve to prepare the dough,

  by mixing water and flour, then wait till the dough becomes soft and even.

  再醒一会儿

  Wait till the dough becomes soft and even.

  对

  Right.

  什么叫醒一会儿啊

  What is xingmian?

  醒面就是把面放一会儿

  It means to leave the dough there for some time.

  因为刚和好的面特别硬 不好擀

  Because the newly mixed dough is hard and difficult to be rolled.

  那醒一会儿面呢把面放一会儿 那个面就特别的筋道

  Leaving the dough (after being mixed) for a while would make it chewy.

  把醒好的面给揪成一个剂子

  The soft and even dough is pulled into small pieces.

  剂子

  Small pieces.

  这就是剂子

  This is a small piece of dough.

  这就是剂子呀

  Is this a small piece of dough?

  对 剂子

  Yes, it is.

  把这剂子再擀成饺子皮儿

  Roll the small piece into a wrapper.

  擀饺子皮啊 可有规律

  There’s a rule for rolling dumpling wrappers.

  一定要中间厚 边上薄

  The wrapper should have a thick center and thin sides.

  擀

  To roll

  擀饺子皮

  To roll dumpling wrappers

  饺子皮要擀成中间厚边上薄

  The wrappers should be rolled with

  a thick center and thin sides.

  那为什么是中间厚 边上薄呢

  Why should it be thick in center and thin on sides?

  你看 这中间为什么要厚呀

  Look. Why is it thick in center?

  一会儿把馅儿放在这里 你这么一捏

  The filling is placed here and you squeeze it like this.

  中间如果薄的话 就会露馅儿了

  If it were thin in center, the filling would be squeezed out.

  明白了

  I understand now.

  煮饺子一露馅儿就不好吃了

  The dumplings are boiled in water, and it won’t be delicious if its filling is out.

  对不对

  Is that right?

  对那我们就试一个

  Yes. Let’s have a try.

  现在就可以把这馅儿

  Now we can put the filling

  放在这个饺子皮儿里了

  in the wrapper,

  这样双手一捏

  then squeeze it with both hands like this.

  这样一个小饺子 你看

  A small dumpling is now made. Have a look.

  嘿 这饺子还真有模样

  This dumpling looks very nice.

  模样

  Look, appearance

  这饺子还真有模样

  The dumplings look very nice.

  饺子煮好了

  The dumplings are ready.

  煮

  To boil

  煮好了

  To have boiled

  饺子煮好了

  The dumplings are ready.

  哎 子然

  Well, Ziran,

  你别急着动筷子 让我再看一会儿

  don’t hurry to eat them. Let me have a look at them for a while.

  好啊

  OK.

  别急

  Not to hurry

  你别急着动筷子 让我再看一会儿

  Don’t hurry to eat them. Let me

  have a look at them for a while.

  你仔细帮我介绍一下吧

  Please introduce it in detail to me.

  好 我再给你介绍一下

  OK. I’ll introduce it to you.

  介绍

  To introduce

  你给我介绍一下

  Please introduce it to me.

  你看 这是大虾饺子

  These are Shrimp dumplings.

  大虾饺子

  Shrimp dumplings.

  这是企鹅饺子

  These are penguin dumplings

  这是白菜饺子

  These are Chinese cabbage dumplings.

  这是马蹄饺子

  These are hoof dumplings

  马蹄饺子

  Hoof dumplings.

  这是四喜发财饺子

  These are sixifacai (four delicacies) dumplings.

  哦 四喜发财

  Oh, four delicacies.

  这是金鱼饺子 秋蝉饺子

  These are goldfish dumplings. These are cicada dumplings.

  秋蝉饺子

  Cicada dumplings.

  这是天鹅饺子

  These are swan dumplings.

  真漂亮

  How pretty!

  怎么样 这些饺子都非常好吃形象别致

  Well, these dumplings are all delicious in taste and exquisite in shapes.

  形象别致

  Exquisite shapes

  这些饺子形象别致

  The shapes of these dumplings

  are exquisite.

  那这火锅是烧什么用的啊

  What’s this hot pot used for?

  哎 这个我可要给你特别推荐一下

  I’ll make a special recommendation of it to you.

  这火锅呀 叫菊花火锅

  This is called chrysanthemum hot pot.

  菊花火锅

  Chrysanthemum hot pot.

  为什么叫菊花火锅啊

  Why is it called so?

  你看现在这个火呀

  Look at the fire.

  着起来的时候 就像一朵绽放的菊花

  When it comes up, it looks like a chrysanthemum flower in bloom.

  展开的菊花

  A chrysanthemum flower in bloom.

  嗯 你仔细看看

  Yes. Look carefully.

  开锅了

  The water is boiling.

  开锅了

  The water is boiling.

  我们可以煮饺子了

  We can boil the dumplings now.

  品尝完这造型别致的饺子不仅让人食欲大开而且还能大饱眼福

  The dumplings in exquisite shapes not only make you have a good appetite,

  but also feast your eyes.

  更重要的一点 你学会了包饺子了吗

  What’s more important, you know how to make dumplings now.

  好了

  OK.

  又到了我们今天与大家说再见的时候了

  It’s time to say good-bye to you.

  那么今天的问题是

  Today’s question is:

  擀饺子皮的规律是

  what is the rule for rolling a dumpling wrapper?

  A 薄厚一致

  A. It’s thickness should be even.

  B 边上厚中间薄

  B. It should be thin in center

  and thick on sides.

  C 边上薄中间厚

  C. It should be thick in center

  and thin on sides.

  知道答案的朋友

  Friends who know the answer

  可以把答案的编码

  may send your answer

  encoded by A, B or C

  发短信告诉我们

  via a short message.

  移动用户请发至8003720

  If you’re a China Mobile client, send it to 8003720.

  联通用户请发至9850720

  If you’re a China Unicom client, send it to 9850720.

  学说中国话 朋友遍天下

  Learn to speak Chinese and make friends everywhere.

  我们下期节目再见

  See you next time.

  风光片欣赏语

  西安是一座历史悠久文化丰富古老的城市

  Xi’an is an ancient city with a long history and rich culture.

  数千年的辉煌沧桑让这座古城充满了诗情画意

  Brilliance and vicissitudes of thousands of years fill this city with poetic pictures.

  它的古朴气息吸引了众多海内外的目光

  Its ancient and simple atmosphere attracts visitors from home and abroad.

  现在让我们一起来欣赏一下古都西安的风貌

  Now let’s enjoy together the scenery of the ancient capital of Xi’an.

(编辑:朱亚菲来源:CCTV.com)