Rueda Informativa del Ministro Adjunto de Relaciones Exteriores Li Hui sobre este tema

cctv.com 06-30-2005 21:53

El 28 de Junio de 2005 por la mañana, el Ministro Adjunto de Relaciones Exteriores Li Hui ofreció, a invitación del centro de prensa para corresponsales extranjeros una rueda informativa a los periodistas nacionales y extranjeros así como funcionarios de prensa de las misiones diplomáticas acreditadas en China presentándoles una información sobre la visita de Estado que realizará el Presidente de Estado Hu Jintao del 30 de junio al 7 de julio a Rusia y Kazajistán y su asistencia a la Cumbre de Astana de la Organización de Corporación de Shanghai (OCS) así como su participación en el diálogo entre los líderes del G8 y China, India, Brasil, Sudáfrica y México a tener lugar en Gleneagles. La rueda informativa fue presidida por el subdirector general de información del Ministerio de Relaciones Exteriores Liu Jianchao.

Li Hui dijo que la referida visita del Presidente Hu Jintao será un gran acontecimiento en los vínculos de China con el extranjero este año y tendrá una significación de gran importancia para la elevación del nivel de las relaciones de China con Rusia y Kazajistán, la promoción de la cooperación amistosa y de beneficio mutuo de China con estos dos países, el desarrollo de la OCS, el incremento de la comprensión mutua y diálogo político entre China y las principales potencias occidentales y la profundización de la cooperación de China con los países en desarrollo.

En cuanto a la visita del Presidente Hu Jintao a Rusia, Li Hui expresó: China y Rusia son los mayores vecinos el uno para el otro y miembros permanentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. En los últimos diez y tantos años, las relaciones bilaterales han sido llevadas a nuevas altura gracias a los esfuerzos mancomunados de ambas partes, estableciéndose la asociación cooperativa estratégica, firmándose el tratado de buena vecindad, amistad y cooperación y resolviéndose definitivamente el problema fronterizo dejado por la historia. Los dos países han institucionalizado sus vínculos de alto nivel, han incrementado continuamente la confianza política recíproca y se han apoyado el uno al otro en la defensa de su independencia nacional, soberanía e integridad territorial. El intercambio económico y comercial bilateral del año pasado batió el récord de 21,2 mil millones de dólares norteamericanos, y registró nuevos avances en áreas de recursos energéticos e inversiones. Se han puesto crecientemente activos la cooperación en el terreno de humanidades y vínculos locales así como los intercambios oficiosos. Se han estrechado diariamente la comunicación y coordinación en los asuntos internacionales. En la actualidad, las relaciones entre China y Rusia han alcanzado una altura nunca vista antes, y la cooperación entre ambas partes tiene enormes potencialidades y amplias perspectivas.

Durante la visita, el Presidente Hu Jintao sostendrá una conversación con el Presidente Putin y se entrevistará con el Primer Ministro Fradkov, el Presidente del Consejo de la Federación Mironov y el Presidente de la Duma Estatal de Rusia Gryzlov, para realizar un profundo intercambio de opiniones con los dirigentes rusos sobre las relaciones bilaterales e importantes asuntos internacional. Visitará además la Nueva Siberia y sostendrá reuniones con los dirigentes locales de la región siberiana para explorar nuevas vías de cooperación local. Ambas partes atribuyen mucha importancia a esta visita y han hecho cuantiosos preparativos con la esperanza de alcanzar a través de esta visita las siguientes metas: 1. Profundización de la confianza política mutua y fortalecimiento de la coordinación estratégica. Ambas partes están preparándose para dar a conocer un documento político donde expondrán sus criterios y opiniones sobre los importantes asuntos internacionales y regionales. 2. Promoción de la cooperación pragmática bilateral. Los Jefes de Estados de los dos países intercambiarán opiniones sobre la puesta en práctica del programa de ejecución del tratado de buena vecindad, amistad y cooperación ratificado en el año pasado y explorarán juntos eficaces vías para fortalecer la cooperación económica y comercial de los dos países. 3. Reforzamiento de la cooperación local. 4. Ampliación de los intercambios de humanidades y consolidación de la base social de las relaciones entre los dos países. Ambas partes han acordado que en 2006 se organizará en China el "Año de Rusia" y en 2007 el "Año de Rusia" en China. Además, ambas partes firmarán una serie de documentos de cooperación bilateral en los terrenos de recursos energéticos, de finanzas y de electricidad. Estamos seguros de que esta visita imprimirá una nueva vitalidad al desarrollo de las relaciones de asociación cooperativa estratégica entre China y Rusia.

Con relación a la visita del Presidente Hu Jintao a Kazajistán, Li Hui dijo: El principal objetivo de esta visita consiste en fortalecer las buenas relaciones políticas ya existentes, ampliar en forma integral las áreas de cooperación de beneficio mutuo y reforzar la cooperación de los dos países en el marco multilateral de las Naciones Unidas, la OCS y Asiainfo, con vistas a traer intereses reales a los pueblos de los dos países.

Li Hui puntualizó: China y Kazajistán son vecinos que comparten una frontera de más de 1700 kilómetros. En los últimos años, las relaciones bilaterales se han desarrollado rápidamente, lo cual puede resumirse principalmente en las siguientes importantes características: 1. Han sido frecuentes las visitas recíprocas de alto nivel, se ha profundizado continuamente la confianza política mutua, ambas partes se han apoyado firmemente la una a la otra en los importantes asuntos que atañen a la independencia, soberanía, integridad territorial y seguridad, y ha existido una estrecha cooperación entre ambas partes en la lucha contra las "tres fuerzas" incluida la "Turkistán Oriental". 2. Es sólida la base jurídica bilateral. El "tratado de buena vecindad, amistad y cooperación" y el "programa de cooperación entre China y Kazajistán para el periodo de 2005 a 2008" han sido puestos en práctica en todos los aspectos. 3. Se ha perfeccionado diariamente el mecanismo de cooperación. La Comisión de Cooperación entre China y Kazajistán ha comenzado a desempeñar un importante papel en la coordinación integral de la cooperación de los dos países en las diversas esferas. 4. Han sido evidentes los logros de la cooperación pragmática. El comercio bilateral entre los dos países se ha incrementado año tras año, acercándose a los 4,5 mil millones de dólares norteamericanos en el año pasado y posiblemente a los 5 mil millones este año. Está en feliz marcha la construcción del oleoducto entre los dos países y se concluirá para empezar a transportar el petróleo a fines de este año. 5. Se ha realizado una estrecha coordinación en el marco multilateral de las Naciones Unidas, la OCS y Asiainfo contribuyendo a la estabilidad y prosperidad regionales.

Durante su visita a Kazajistán, el Presidente Hu Jintao sostendrá una conversación con el Presidente Nazarbahev y se entrevistará con el Primer Ministro y los dirigentes del senado y la cámara, para efectuar un profundo intercambio de opiniones sobre las relaciones bilaterales y los asuntos regionales e internacionales de interés común. El Presidente Hu expondrá las ideas de la parte china sobre la incesante profundización de la amistad de los dos países y el desarrollo sano y estable por largo tiempo de las relaciones bilaterales, y escuchará las opiniones de los dirigentes de Kazajistán.

Con respecto a la Cumbre de la OCS, Li Hui dijo: La próxima reunión de los Jefes de Estado de los países miembros de la OCS en Astana será la quinta Cumbre de esta organización con dos importantes aspectos como su trasfondo. El uno consiste en que la OCS entra en un nuevo periodo de cooperación pragmática y que la profundización de la cooperación pragmática en las diversas esferas constituye la prioridad de las labores de la organización, y el segundo radica en que la situación regional está experimentando importantes cambios y que la OCS debe enfrentarlo en forma apropiada. Por ello, esta cumbre será de gran importancia para promover el expedito desarrollo de la OCS y planear el futuro trabajo de la organización.

Li Hui expresó que la parte china atribuye mucha importancia a esta cumbre y asistirá a ella siguiendo el principio de reforzar la unidad y promover la cooperación con el fin de contribuir junto con los demás países miembros a los fructíferos resultados de la cumbre. El Presidente Hu hará una importante intervención exponiendo los criterios de China sobre el actual desarrollo de la OCS y presentando sus proposiciones y posturas sobre la profundización de la cooperación en áreas como la seguridad y economía. Sostendrá además entrevistas bilaterales con los líderes de los países que asistan a la cumbre para intercambiar con ellos opiniones sobre las relaciones bilaterales y otros asuntos de interés común.

Esta cumbre se compondrá principalmente de conversaciones de envergaduras pequeña y grande. Los Jefes de Estado de los seis países estudiarán los problemas apremiantes que enfrenta actualmente el trabajo de la OCS haciendo hincapié en la coordinación de las posturas sobre la profundización de la cooperación pragmática en las esferas como de economía, seguridad y humanidades e intercambiarám opiniones para tomar decisiones sobre los siguientes principales asuntos: 1, en materia de cooperación en la seguridad. Desde el establecimiento de la OCS, la cooperación en la seguridad ha venido profundizándose y expandiéndose. La reunión de los secretarios de la segunda conferencia sobre la seguridad de los países miembros de la OCS, realizada a principios de junio de este año, formuló unas medidas destinadas a fortalecer la cooperación en la esfera de seguridad. Las actuales tareas principales consisten en poner en práctica efectivamente lo estipulado en los documentos y acuerdos ya logrados, para que La OCS desempeñe un mayor papel en el mantenimiento de la seguridad y estabilidad regionales. La próxima cumbre definirá las medidas concretas encaminadas a profundizar la cooperación en la esfera de seguridad. 2, en materia de cooperación económica. Se han dado importantes pasos y asentado una sólida base jurídica para la cooperación económica de la OCS. El trabajo central radica en la actualidad en poner en práctica lo estipulado en los documentos en ciernes e incrementar las inversiones para promover el pronto logro de resultados reales de la cooperación económica. La cumbre formulará importantes medidas a tomar en este aspecto. 3, en materia de vínculos con el exterior. La apertura al exterior es un importante principio para el establecimiento y desarrollo de la OCS. La OCS ha establecido vínculos y llevado a cabo la cooperación con algunos países y organizaciones internacionales. A principios de junio, la reunión de los ministros de relaciones exteriores de la OCS en Astana estudió la admisión de Pakistán, Irán e India como observadores de la OCS. La cumbre examinará este asunto y tomará una decisión. 4, en materia de asuntos internacionales. Constituirá un tema importante la discusión sobre los importantes asuntos internacionales en la actualidad. Los Estados miembros de la OCS mantienen posturas idénticas o similares sobre la reforma de las Naciones Unidas. En la reunión de cancilleres realizada en Astana en junio de este año, los Estados miembros se mostraron claramente en desacuerdo con la fijación de un tiempo límite o votación forzosa para la aprobación de proyectos de reforma del Consejo de Seguridad sobre los cuales existen todavía importantes divergencias. La cumbre en Astana volverá a exponer los consensos de los Estados miembros sobre este asunto.

Durante la cumbre, se organizará un festival cultural y artístico de los países miembros de la OCS. Será la primera vez que esta organización organice semejantes actividades, las cuales serán muy significantes para el incremento de la comprensión mutua y la amistad de los pueblos de los países miembros. China enviará a destacados actores a participar en este festival cultural y artístico con excelentes espectáculos.

Según la práctica, los Jefes de Estado de los seis países miembros de la organización firmarán y darán a conocer un documento político con un resumen sobre la Cumbre, la Declaración de los Jefes de Estado. Será un documento de peso. Además, durante la cumbre, serán aprobados y firmados unos documentos de cooperación, que desempeñarán importante papel en el desarrollo y fortalecimiento de la cooperación en las esferas relacionadas con la OCS.

En lo que se refiere al "diálogo 8+5", Li Hui señaló que en el diálogo entre los líderes del G8 y China, India, Brasil, Sudáfrica y México, es decir, el "diálogo 8+5" a realizarse en Gleneagles, se discutirán dos grandes problemas: la economía global y los cambios climáticos. El problema de la economía global abarca el comercio, desarrollo y cooperación internacionales.

Li Hui puntualizó: En la actualidad, la situación internacional continúa experimentando profundos cambios. No obstante su buena tendencia al crecimiento, la economía mundial todavía enfrenta problemas estructurales y cíclicos. Bajo la situación de globalización mundial, se presentan uno tras otro los problemas tradicionales y no tradicionales. En tales circunstancias, la invitación al "diálogo 8+5" para que los principales países en desarrollo y países desarrollados realicen un diálogo y coordinen las posturas sobre los importantes asuntos internacionales tiene una positiva significación para impulsar el diálogo Sur-Norte, promover el multilateralismo y resolver juntos los problemas de carácter global. Los líderes de los países miembros del G8 y China, India, Brasil, Sudáfrica y México, países invitados, asistirán al diálogo, y lo mismo harán el Secretario General de las Naciones Unidas y los señores responsables del Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y la Organización Mundial de Comercio.

Esta será la segunda vez que el Presidente Hu Jintao asista al diálogo entre el G8 y países en desarrollo después de su participación en la reunión de Evian en 2003. Será una importante actividad diplomática y adquirirá una significación de largo alcance. China atribuye alta importancia a esta reunión y asistirá a ella siguiendo el principio de "igualdad y beneficio recíproco, búsqueda de los consensos dejando de lado las diferencias, trabajo activo por el logro de resultados reales y cooperación por la ganancia conjunta", con el fin de promover la cooperación con el G8 y sus países miembros e impulsar la cooperación Sur-Norte y el desarrollo y cooperación internacionales, profundizar la coordinación y cooperación con los grandes países en desarrollo y fortalecer la cooperación Sur-Sur, así como exponer las posturas chinas sobre los actuales importantes asuntos internacionales.

Las principales actividades del Presidente Hu serán: asistencia al encuentro colectivo con los líderes de los otros cuatro países invitados en desarrollo, es decir, India, Brasil, Sudáfrica y México; y asistencia a la reunión formal del "diálogo 8+5" y almuerzo para discusión informal. El Presidente Hu se entrevistará además, durante su estadía para asistir al diálogo, con los dirigentes de los países en ciernes para efectuar un intercambio de opiniones sobre las relaciones bilaterales y problemas internacionales de interés común.

En el "diálogo 8+5", el Presidente Hu Jintao hará una intervención sobre el tópico principal exponiendo los criterios fundamentales de China sobre la actual situación internacional y la economía mundial y expresando la posición china consistente en apoyar el fortalecimiento de la cooperación internacional y el diálogo Sur-Norte con vistas a solucionar los problemas globales mediante esfuerzos mancomunados. Al mismo tiempo, hará una exposición de las posturas chinas sobre los cambios climáticos, el desarrollo y cooperación internacionales y el comercio internacional, dará a conocer, en combinación con las ideas sobre la concepción de desarrollo científico, las medidas políticas tomadas por China con relación a las demandas chinas por los recursos energéticos, el desarrollo coordinado económico y social y otros problemas que son ahora foco de atención mundial, y presentará proposiciones concretas sobre la cooperación.

En un encuentro colectivo con los líderes de India, Brasil Sudáfrica y México, el Presidente Ju Jintao expondrá las posturas y opiniones de China sobre el fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur, la defensa de los intereses de los países en desarrollo y la solución de problemas globales con esfuerzos mancomunados, hará hincapié en la coordinación de las posturas sobre los asuntos a tratarse en el "diálogo 8+5", e intercambiará opiniones sobre otros problemas internacionales de interés común.

Editor:Xiang  Origen:CCTV.com


1